[ Общая страница ] [ Ответы ] [ Отправить ответ ] [ Правила ]
Отправлено Павел 16 февраля, 2009 в 14:01:42:
В ответ на: Re: Поле битвы — несущие перевод. отправлено Andy La Rubin 13 февраля, 2009 в 19:44:25:
Сегодня ТВ-3 порадовало новым термином, собственного производства – зона перехода была названа не иначе как вихрегенератор:-) Но главная фишка была не в этом, а в том, что, похоже, переводчики пребывали в полной уверенности, что события описываемые Гарибальди 17 лет назад имели место во вполне земной Европе;-) Во всяком случае, из контекста совершенно невозможно понять, что речь идет о спутнике Юпитера:-) И Гарибальди раз за разом повторяет - "в Европе", "в Европе":-)
P.S. Вот что меня удивило, никогда этого раньше не замечал. В завершающих титрах есть надпись - Featuring ARDWIGHT CHAMBERLAIN as Kosh. Откуда в "Survivors" Кош? Неужели с ним снимали какие-то сцены для серии, которые потом не вошли в final cut?