Re: B5 на НТВ, перевод by Азнавур Катаев


[ Общая страница ] [ Ответы ] [ Отправить ответ ] [ Правила ]


Отправлено Andy La Rubin 08 февраля, 2006 в 12:54:53:

В ответ на: B5 на НТВ, перевод. отправлено Goerg 08 февраля, 2006 в 04:51:41:

Моё мнение: всё могло быть весьма и весьма хуже, а так очень даже и не плохо и пока даже лучше, чем перевод ТВ-6 (именно перевод, а не дублирование голосами). Во-первых, отрадно что практически вся терминология сохранена (центавриане, а не центори или центавры, минбарцы, а не минбари, Г'Кар а не Дж'Кар), во-вторых, некоторые места даже получились ближе к оригиналу ("формируется точка прыжка" есть вполне адекватный перевод "jump point forming", и, особенно в заставке порадовало, что начинается "третья", а не "новая" эра в истории человечества. И наконец-то они научились произносить правильно фамилию Миры Фурлан, ценой правда Страшинского, но с другой стороны это ни чем не хуже и не лучше с т.з. адекватности чем Стражинский. Но, конечно, не без проблем и ошибок, да и "господин Гарибальди" пока еще режет слух.

Вообще, складывается впечатление что уважаемый аффтар перевода (которого зовут Азнавур Катаев, как мы узнали из титров) явно подглядывал в какие-то источники (либо перевод ТВ-6, либо какие-то наши фанские наработки), ибо таких совпадений по терминологии и даже отдельным фразам просто так быть не может.



Сообщения:



Отправка сообщения

Имя:
Пароль:
Тема:
Сообщение:

Ссылка на URL:
Имя ссылки:
URL картинки:


[ Общая страница ] [ Ответы ] [ Отправить ответ ] [ Правила ]