[ Общая страница ] [ Ответы ] [ Отправить ответ ] [ Правила ]
Отправлено Сергей S 19 января, 2005 в 10:01:11:
В ответ на: Для знатоков английского отправлено Nevermore 19 января, 2005 в 08:12:39:
Известно, что слово doom переводится как "рок".
Известно что слово Z’ha’dum пишется именно так, как оно пишется в названии серии:
Может и слово Z'ha'doom как-то переводится?
Конечно переводится. Вот, что пишет по этому поводу Стражинский:“Zha is the usual reference for the future, whose meaning changes
Получается, что часть слова “dum” означает смерть, собственно как второе значение слова doom — гибель, кончина, смерть.
depending on whether it's a suffix or a prefix, and what it's up
against. Isil-zha usually means change, changing the future, coming of
a new age; entil-zha is the one who creates or guides the forces
creating the future; and z'ha'dum (with the broken zha) is the death of
the future, or the dark future.”